Poetry ~ Mohammad Zahid 1. Transpiration The plant remembers. Every drop of water poured to nurture it, the touch that butterflies make, the caress of morning breeze, the solace of warm evenings, the adornment of the shimmering heavenly delights of the moon and the twinkling stars. The water seeps into the soil nourishing every vein making the plant grow, sprout buds and unfold leaves. The plant grows yet another organ to tell its stories, embroidering stomata in every unrolling leaf. Eye shaped to replicate something else. And in silence they tell the tales, drawing in a mixed medium of a floral extract dabbed with the silent outpouring of the stomata. No one hears, for it is a muffled flow, somehow aligned with the cycle of the universe itself, subtle, slow, silent. While the science steps serendipitously terms it transpiration, the plant looks on with its fogged stomata, for the loss of words. The plant remembers. ~ 2. Frozen Tears A cold whiff of winter air brushes across the face just brightened by some inner joy, unknown to even those who seem close. The last Ivy leaves left midway by the quick retreating autumn, having turned rust-red, haven’t given up, for heart-shaped they are. The overnight frost glistens in their veiny surface limned by the tiny needle-shaped crystals of ice. Sometime later during the day, the winter sun with all its might tries to thaw whatever it can. The ivy leaflets listen to the sun and create a tear drop. The winter breeze gives them a shiver and the tear drop is shed. The tear of joy however gets frozen on the eyelashes, for it wants to be there, forever. ~ 3. Ending a Poem A poem does not end at a full stop nor does it pause at a comma, it doesn’t raise eyebrows at a question mark or vanish at an exclamatory mark. A poem isn’t caged in a guillemet or imprisoned in parentheses A poem may end in a sob, a shriek, a distant cry or a whimper. Some poems slowly disappear in a tear-drop leaving behind faint traces of saline crusts. Does a poem ever end in a smile? ~ Mohammad Zahid is an award winning poet and translator from Kashmir, India. His poetry has appeared in many Indian and international journals. He is a translation editor for Kashmiri at Muse India and Lakeview International Journal of Literature and Arts. His translations of some major works of Kashmiri Literature were published by the Academy of Art, Culture & Langauges, Jammu & Kashmir, and Sahitya Akademi New Delhi India. His latest poetry collection titled Graffiti of Dreams is published by The Writers Workshop Kolkatta, India. Apart from his poetic meanderings, he also talks to his surroundings through his camera lenses, capturing his perception of life and nature in pixels. He is a banker by profession. https://en.wikipedia.org/wiki/Mohammad_Zahid_(poet)
0 Comments
Leave a Reply. |
StrandsFiction~Poetry~Translations~Reviews~Interviews~Visual Arts Archives
April 2024
Categories |